Demonstration: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Fg68at (Diskussion | Beiträge) K (→Englisch: Erklärung absetzen) |
|||
(11 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Englisch = | == Sprüche == | ||
=== Statements === | |||
'''Deutsch''' | |||
<div style="column-width:35em"> | |||
* Schwul, na und? (beliebig variierbar) | |||
* Andersrum ist nicht verkehrt! | |||
* ...und das ist auch gut so!<ref>Klaus Wowereit, Juni 2001</ref> | |||
* Wir sind furchtbar und mehren uns. (Parodie auf: Seid fruchtbar und mehret euch. [http://www.party.at/Photos/Archiv.2012/Streifen.2012.06.16.002/Photo.Einzel.php?Photo=321 Regenbogenparade 2012]) | |||
* Alle zusammen gegen den Faschismus! | |||
</div> | |||
'''Englisch''' | |||
<div style="column-width:35em"> | |||
* Against Gay Marriage? Don't Marry One! | * Against Gay Marriage? Don't Marry One! | ||
* All Gay All The Time | * All Gay All The Time | ||
Zeile 11: | Zeile 21: | ||
* Explain To Me Again Why I Need A Man | * Explain To Me Again Why I Need A Man | ||
* Gay Rights are Civil Rights | * Gay Rights are Civil Rights | ||
* Hatred Is Not A Family Value <small>(vor allem auf [[w:Focus on The Family|Focus on The Family]] gemünzt)<small> | * Hatred Is Not A Family Value <small>(vor allem auf [[w:Focus on The Family|Focus on The Family]] gemünzt)</small> | ||
* How Come All the Cool Girls Are Lesbians? | * How Come All the Cool Girls Are Lesbians? | ||
* I Can't Even Think Straight | * I Can't Even Think Straight | ||
Zeile 30: | Zeile 40: | ||
* Straight But Not Narrow | * Straight But Not Narrow | ||
* The Quality of a Relationship is More Important Then the Gender of the People in it. | * The Quality of a Relationship is More Important Then the Gender of the People in it. | ||
* We are here. We are queer. So get used to it!<ref>[http://no-racism.net/article/869/ "Queer" durch den Geschlechtergarten], 2. Juli 2004</ref> | |||
* We're Here, Queer & Fabulous | * We're Here, Queer & Fabulous | ||
* Who Says I Want to Fit In? | * Who Says I Want to Fit In? | ||
* Why Do I Have To Get Married? I Didn't Do Anything Wrong. | * Why Do I Have To Get Married? I Didn't Do Anything Wrong. | ||
* Your Lonely Old Maid Aunt Is Really a Lesbian | * Your Lonely Old Maid Aunt Is Really a Lesbian | ||
* No border; no nation; refugees welcome | |||
</div> | |||
=== Gesänge / Chants === | |||
'''Deutsch''' | |||
<div style="column-width:35em"> | |||
* Lieber queer und lebensfroh, als verklemmt und hetero! (diverse Variationen) | |||
* Homolobby, Genderwahn haben es uns angetan! | |||
* Sommerstrand und Sonnenschein; gucken und besoffen sein; Wir bleiben unserem Motto treu: queer, pervers und arbeitsscheu | |||
* Wir füllen unser Schwimmbad mit dem Blut der <hier Partei einfügen> am Tage der Revolution; Das Blut der <hier Partei einfügen> tun wir noch dazu, am Tag der Revolution! | |||
* Eure Kinder werden so wie wir; Eure Kinder werden alle queer! | |||
* Kein Gott; kein Staat; kein Patriarchat! | |||
* Wir sind hetero und schwul und wir finden Lesben cool! (diverse Variationen) | |||
* Ein Hoch auf die intersektionale Sexualität! | |||
* Leben, Tunten, Trans gegen das Patriarchat; Gegen Mackerattitüden und gegen den Staat! | |||
</div> | |||
'''Englisch''' | |||
<div style="column-width:35em"> | |||
* However I dress; Wherever I go; yes means yes and no means no! | |||
* We're here; We're queer; We're fabulous don't mess with us! | |||
* Brick by brick; Wall by wall; Make the fortress Europe fall! | |||
* I say gender you say fuck, gender ... gender ...; I say fuck you say gender, fuck ... fuck ... | |||
* We don't wanna marry; We just wanna fuck | |||
* More colorful pride! | |||
</div> | |||
'''Honorable Mention''' | |||
* Hydration reminder! | |||
== Quellen/Weblinks == | |||
<references/> |
Aktuelle Version vom 19. August 2018, 19:49 Uhr
Sprüche
Statements
Deutsch
- Schwul, na und? (beliebig variierbar)
- Andersrum ist nicht verkehrt!
- ...und das ist auch gut so![1]
- Wir sind furchtbar und mehren uns. (Parodie auf: Seid fruchtbar und mehret euch. Regenbogenparade 2012)
- Alle zusammen gegen den Faschismus!
Englisch
- Against Gay Marriage? Don't Marry One!
- All Gay All The Time
- Born Gay, Fabulous By Choice
- Celebrate Diversity
- Don't Assume I'm Not Into Cheap, Meaningless Sex
- Don't come out of the closet unless you have something fabulous to wear.
- Equal Rights Are Not Special Rights
- Explain To Me Again Why I Need A Man
- Gay Rights are Civil Rights
- Hatred Is Not A Family Value (vor allem auf Focus on The Family gemünzt)
- How Come All the Cool Girls Are Lesbians?
- I Can't Even Think Straight
- I Don't Mind Gay People As Long As They Act Straight In Public
- I Was Once A Tomboy, Now I'm A Full Grown Lesbian
- I'm not a lesbian but my girlfriend is.
- I'm not gay but my boyfriend is.
- If Gay and Lesbian people are given civil rights, then everyone will want them.
- If time and space are curved, where do all of the straight people come from?
- If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag.
- If You Think Homos are Revolting We Are...
- It's Not Just A Tomboy Phase
- Let's get one thing straight, I'm not.
- May The Fetus You Save Be Gay
- My Sexual Preference Is Often
- Sorry I Missed Church, I've Been Busy Practicing Witchcraft And Becoming A Lesbian
- Still Queer After All These Years
- Straight But Not Narrow
- The Quality of a Relationship is More Important Then the Gender of the People in it.
- We are here. We are queer. So get used to it![2]
- We're Here, Queer & Fabulous
- Who Says I Want to Fit In?
- Why Do I Have To Get Married? I Didn't Do Anything Wrong.
- Your Lonely Old Maid Aunt Is Really a Lesbian
- No border; no nation; refugees welcome
Gesänge / Chants
Deutsch
- Lieber queer und lebensfroh, als verklemmt und hetero! (diverse Variationen)
- Homolobby, Genderwahn haben es uns angetan!
- Sommerstrand und Sonnenschein; gucken und besoffen sein; Wir bleiben unserem Motto treu: queer, pervers und arbeitsscheu
- Wir füllen unser Schwimmbad mit dem Blut der <hier Partei einfügen> am Tage der Revolution; Das Blut der <hier Partei einfügen> tun wir noch dazu, am Tag der Revolution!
- Eure Kinder werden so wie wir; Eure Kinder werden alle queer!
- Kein Gott; kein Staat; kein Patriarchat!
- Wir sind hetero und schwul und wir finden Lesben cool! (diverse Variationen)
- Ein Hoch auf die intersektionale Sexualität!
- Leben, Tunten, Trans gegen das Patriarchat; Gegen Mackerattitüden und gegen den Staat!
Englisch
- However I dress; Wherever I go; yes means yes and no means no!
- We're here; We're queer; We're fabulous don't mess with us!
- Brick by brick; Wall by wall; Make the fortress Europe fall!
- I say gender you say fuck, gender ... gender ...; I say fuck you say gender, fuck ... fuck ...
- We don't wanna marry; We just wanna fuck
- More colorful pride!
Honorable Mention
- Hydration reminder!
Quellen/Weblinks
- ↑ Klaus Wowereit, Juni 2001
- ↑ "Queer" durch den Geschlechtergarten, 2. Juli 2004